Dr. Heinrich Hoffmann:
Der Struwwelpeter - Jörö-Jukka - Lieder
Der Struwwelpeter, 1858


Marras Workshop hemmottelee Jörö-Jukan ystäviä julkaisemalla tästä maailman kuuluisimmasta koko perheen kuvakirjasta laitoksen, jonka sivuilta säkeet on luettavissa ja laulettavissa tarkoin alkuperäistä poljentoa noudattavana suomenkielisenä riimittelynä.
Kirjailija Veikko Pihlajamäen ja säveltäjä V-P. Bäckmanin yhteistyönä syntynyt kokonaisuus sitoo suomalaisen Jörö-Jukan entistä lujemmin saksalaiseen esikuvaansa – tämän johdosta kirjaan on sisällytetty runot myös alkuperäisessä saksankielisessä asussaan.

Kirjan kuvitus on Jörö-Jukan luojan Heinrich Hoffmannin omaa käsialaa vuodelta 1858. Frankfurt am Mainin Kaupungin ja Yliopiston Kirjaston ystävällisellä suostumuksella aineisto voidaan julkaista korkeatasoisena faksimilena nyt myös Suomessa.
 

”Heinrich Hoffmannin Jörö-Jukka on maailman kuuluisin kuvakirja ja kansainvälinen lastenkirjaklassikko. Kirjan kymmenen tarinaa esittävät yksinkertaisen kasvatusohjelman, jossa lapsille opetetaan hyvän ja turvallisen käytöksen perusasiat näyttämällä, mitä kauheuksia tottelemattomuudesta seuraa. tarinat on esitetty lähes surrealistisin juonenkääntein, huumorilla ja ilmiselvällä liioittelulla höystettyinä, helposti mieleenjäävinä rytmikkäinä säkeinä, ja kuvitus herättää lapsen mielenkiinnon nykyisten sarjakuvalehtien tapaan. On syytä toivottaa tämä monipuolinen julkaisu tervetulleeksi. Toivon, että uuden käännöksen myötä monet Suomen lapset pääsevät uudella tavalla osallisiksi Jörö-Jukan tarinoista. Tuottakoon se iloa lapsille ja kaikille, jotka ovat sydämeltään nuoria.”

Dr. Walter Sauer, puheenjohtaja, Heinrich Hoffmann-museon ystävät
 

„On hienoa, että Jörö-Jukka on nyt saanut suomenkielellä laulettavan version. Veli-Pekka Bäckmanin sävellys on toteutettu pelkistetyssä saksalaisen Liedin hengessä. Yksinkertainen melodinen sävelkieli palvelee mielestäni erinomaisesti näitä kansanomaisia tarinoita. Eri runojen ja tapausten karakterit toteutuvat sävellyksessä myös eloisasti. Kun Veikko Pihlajamäen suomenkielinen riimittely istuu hauskasti alkuperäistekstin poljentoon, uskon, että tällä laulusarjalla voisi olla runsaastikin käyttöä kaiken ikäisille laulajille. Suosittelen lämpimästi.”

Jorma Hynninen, laulutaiteen professori, Sibelius-Akatemia
 

Jos leikkii tulitikuilla, voi palaa poroksi
”Jörö-Jukan opetukset pätevät tänäkin päivänä.”
Annamari Haimi, Kouvolan Sanomat 16.12.2002, Etelä-Saimaa 11.1.2003

Jörö-jukka da capo!
”Ulkoasultaan uusi Jörö-Jukka on mitä kaunein teos.”
Juhani Tolvanen, Ilta-Sanomat 18.12.2002

Jörö-jukka riimiteltiin ja sävellettiin
(Uutinen)
Helsingin Sanomat/ kirjat ja kirjailijat 18.12.2002

Jörö-Jukan aika on tullut taas/ Runot hehkuvat Liedeinä
”Marras Workshopin ensimmäinen julkaisu on lupaava aloitus."
Risto Ojanen/ Matti Koho, Tyrvään Sanomat 21.12.2002

Onko täällä kilttejä lapsia?
”Sätky-Filipin tuolilla keikuttelun onneton loppu herättää naururemakan nykylapsessakin.”
Risto Löf, Keskisuomalainen ja Savon Sanomat 21.12.2002

Harjaa hampaasi tai isi laulaa
Esko Aho, Kaleva 29,12.2002

Jörö-Jukan opetukset pätevät
”Suurin ilon aihe täsä uudessa käännöksessä olivat kuitenkin alkuperäisen saksalaisen runomitan malliin käännetyt tarinat. Paperilla ne näyttivät tavanomaisilta, mutta ääneen luettuina ne vallan nousivat lentoon!"
Maria Mäkelä, Ilkka 5.1.2003

Hemmottelua Jörö-Jukan ystäville
”Uusi Jörö-Jukka on ylellinen näköispainos Hoffmannin vuonna 1858 kuvittamasta Jörö-Jukasta …  Sen suomentaminen ja varustaminen Hoffmannin kuvituksella ja uusilla sävellyksillä on kulttuuriteko.”
Leena Nygård, Keski-Pohjanmaa 14.1.2003

Vammalalaiskustantaja tekee arvokasta työtä (etusivu/ pääkirjoitus/ juttu)
”Alkuperäistekstit, -kuvitus ja laulut nuotteineen ovat saaneet kaverikseen Veikko Pihlajamäen huippusuomennoksen.”
Matti Pulkkinen, Pirkanmaan Sanomat 18.1.2003

Jörö-Jukka lopetti pöytälaatikkokauden
”Melko hämmentävän kirjan on julkaissut Vammalalainen Marras Workshop.”
Marja Ylönen, Satakunnan Kansa 26.1.2003

Jörö-Jukan opetukset
”Mitä tulee runojen suomennoksiin, on Veikko Pihlajamäki onnistunut niissä todella hyvin.”
Virva Jakkula, Lapin Kansa 3.2.2003

Ylellinen painos Jörö-Jukasta innostaa eniten keski-ikäisiä
"Uskoisi lasten kuitenkin osaavan erottaa Jörö-Jukan lähes surrealistiset tarinat ennen muuta saduiksi. Sen sijaan 50-60-vuotiaat löytävät tästä kirjasta valtavat määrät nostalgiaa, ehkäpä joitain kammotusväreitäkin."
Carmen Runonen, Länsi-Savo 11.2.2003

Jörö-Jukan juhlakirja on pienkustantajan kulttuuriteko
"Jälki on niin komeaa, että voisi puhua Jörö-Jukan juhlakirjasta ... Suomennoksessa on monia hykerryttävän hauskoja kohtia ... Yhtäläinen ilo on lukea riimit samantien saksaksi."
Taina Salakka-Kontunen, Etelä-Suomen Sanomat 22.2.2003

Jörö-Jukka kasvattaa uusilla, tarkoilla riimeillä
"Jörö-Jukasta on saatu näyttävä korulaitos."
Kari Rintakoski, Hämeen Sanomat 1.3.2003

Vammalan Jörö-Jukasta näyttely Saksanmaalle
(Uutinen)
Tyrvään Sanomat, 4.3.2003

Muistatko Jörö-Jukan?
(Potpourri-palsta)
Antti Nuortio, Glorian Antiikki, Nro 39, 2/2003

Tuo tuttu harjastukka
"Rajua kamaa!"
Riitta Pyysalo, Suomen Kuvalehti 14/2003

Dr. Heinrich Hoffmann: Der Struwwelpeter/ Jörö-Jukka
(saksankielinen arvostelu/ auf deutsch)
Sabine Scheffler, Deutsch-Finnische Rundschau 117/ Juni 2003

Jörö-Jukan uusi elämä
"Kunnianhimoisessa tavoitteessa on onnistuttu ... kuvat tekevät yhä vaikutuksen hurjuudellaan, eivätkä Pihlajamäen käännökset jää häpeään."
Annmari Salmela, Kotimaa 19.6.2003

Suositumpi kuin Harry Potter (liitteenä saman lehden edellisessä numerossa julkaistu Veikko Pihlajamäki-haastattelu)
"Yli puolitoista vuosisataa vanha Jörö-Jukka opettaa tänä päivänäkin käyttökelpoisia arvoja, kuten toisten kunnioittamista ja eläimistä huolehtimista."
Arja-Riikka Nikkilä, Hervannan Sanomat 2.7.2003 

Pörrö-Pekka vauhdissa
"Kirjan yleissävy on taiteellisempi ja se sävähdyttää aidommin tarinoiden kovilla opetuksilla."
Irmeli Tanttu Porkka, Opettaja-lehti  N:o36/ syyskuu 2003

Jörö-Jukka vei miehen
"Kirjan kasvatusideologia ei häirinnyt Pihlajamäkeä ... Hän vastaa hoffmannmaisesti riimitellen: 'Jotkut "isot" mieltävät: Jörö-Jukan kieltävät. Eivät huomaa sitä seikkaa, että "pienen" äly leikkaa: luettuaan esimerkin lapsi kokee mielin herkin elämyksen valtaisen, kokemuksen kaltaisen, saaden selvän varoituksen, ymmärtäen tarkoituksen.'"
Reetta Meriläinen, Helsingin Sanomat, 1.9.2004



Dr. Heinrich Hoffmann:
Der Struwwelpeter – Jörö-Jukka – Lieder
Veikko Pihlajamäen suomenkielinen riimittely
V-P.Bäckmanin laulusarja barytonille ja pianosäestykselle
Näköispainos Heinrich Hoffmannin alkuperäiskuvituksesta v. 1858
ISBN 952-99050-0-9 (sid.), 104 sivua
Vammalan Kirjapaino Oy 2002
Edition Marras Workshop, Vammala 2002
© VPB Enterprises Marras Workshop


Etusivulle