Johan Ludvig Runeberg:
Vänrikki Stoolin tarinat I - Fänrik Ståls sägner I
Fänrik Ståls sägner, 1848


Marras Workshop julkaisee kansallisrunoilijamme Johan Ludvig Runebergin 200-vuotisjuhlan kunniaksi Vänrikki Stoolin tarinat muodossa, jossa lukijat saivat niihin ensi kertaa tutustua teoksen ilmestyessä joulun alla v. 1848.
Korkeatasoinen faksimile kokoelman ruotsinkielisestä ensipainoksesta julkaistaan Helsingin Yliopiston ystävällisellä luvalla. Suomennoksena on käytetty Paavo Cajanderin nimissä kulkevaa, Lauri Pohjanpään tarkistamaa vakiintunutta työryhmäkäännöstä.

Kokoelman mukana seuraa sarja V-P. Bäckmanin raikkaasti soivia balladisävelmiä kokoelman runoihin. Laulut on varustettu vaivattomasti toteutettavalla pianosäestyksellä. Nuottilehtiä somistavat ruotsalaisen Aug. Malmströmin mestarilliset initiaalit vuodelta 1887.
 

Veli-Pekka Bäckman sävelsi Vänrikki Stoolin tarinat
"Renessanssipersoonia on yhä olemassa kaiken pitkälle menneen erikoistumisen keskellä ... Bäckman on todella säveltänyt uudelleen myös Maamme-laulun - kun hän sitä laulaa itseään pianolla säestäen, ei voi muuta kuin todeta, että melodia kuulostaa kauniilta ja sanoihin sopivalta."
Pirjo Nenola, Iisalmen Sanomat, 6.12.2003

Ilta-Sanomat
(Uutinen/ nyhet)
Kultt!, 9.12.2003

Kansallisrunoilijan uusi aika
"[laulujen] Keveä tunnelma tekee palveluksen Runebergin runoille ... Viimeistään näitä kappaleita rallatellessaan huomaa myös runoilijan huumorin ja kritiikin, jossa köyhä torpan tyttö nousee kaikkia kenraaleja jalommaksi hahmoksi ... Eri tarpeisiin tehtyjen tulkintojen sijaan voimme siis löytää paikoin koomisen ja yleensä hyvinkin humaanin runoelman, jollaisen Runeberg aikanaan kirjoitti."
Mikko Nortela, Karjalainen, 10.12.2003

Nu kan man tralla till Fänrik Stål
"Boken er faksimil av verkets första upplaga från år 1848, på svenska och finska, i ett i och för sig smakfullt tryck."
Egil Green, Borgåbladet, 15.12.2003

Kaksikielinen, sävelletty ja sinivalkoinen Stool
"Edition Marras Workshopin omistajalle V-P. Bäckmanille teos ja sen ihmiskuvaukset avautuivat
musiikin kautta."
Leena Nygård, Keskipohjanmaa 16.12.2003

Veli-Pekka Bäckman haaveilee Runeberg-aiheisesta esityksestä
"Upea kirja on näkoispainos vuoden 1848 alkuperäisteoksesta." (Henkilö- ja yrityskuva haastattelun muodossa).
Jaana Selander, Kiuruvesi-lehti, 17.12.2003

Runeberg i toner och ord
"Musiken är välgjord och genomtänkt ... Initiavet att tonsätta ett krigsepos på detta vis är ändå berömvärt och förtjänar uppskattning."
Mats Backman, Nya Åland, 29.12.2003

Vänrikin uusi tulemus ei yritä konstailla/ Pois putsattu paatos
"Vänrikki on saanut meillä vahvan aseman, ja tällainen kunnioittava tapa sen taas nostamiseksi näkösälle ei saa juuri vastaväitteitä. Nykyäänhän kaikkea hyväksi havaittuakin yritetään kääntää uudelle muotokielelle. Onneksi Bäckman ei ole tehnyt niin."
Risto Ojanen/ Matti Koho, Tyrvään Sanomat 30.12.2003

Veli-Pekka Bäckman toivoo näkevänsä Vänrikki Stoolin kabareena Iisalmessa
"Der Struwwelpeter - Jörö-Jukka - Liederissä ja Vänrikki Stoolin tarinat I - juhlajulkaisussa suomenkieliset säkeet kulkevat sulassa sovussa saksalaisten ja ruotsalaisten rinnalla."  (Henkilö- ja yrityskuva haastattelun muodossa).
Mervi Ryhänen, Salmetar, 2.1.2004

Fänrik Stål i faksimil och balladton
(Uutinen/ nyhet)
Bror Rönnholm, Åbo Underrättelser, 3.1.2004

Vänrikin tarinoihin uudet melodiat
"Vammalalainen kustantamo juhlistaa runoilijan juhlavuotta." (Henkilö- ja yrityskuva haastattelun muodossa).
Heimo Riihimäki, Pietarsaaren Sanomat, 6.1.2004

Vänrikki Stoolin tarinat tutuksi - sävelten avulla
"Aihe on synkeä, mutta kansallisrunoilijan nerokkuudella säkeistökokoelma on tunnelmaltaan muutakin kuin tuhonteosta kertovaa. Tuntojen kerroksisuutta on myös Bäckman balladisävellyksilleen etsinyt - ja on onnistunut."
Hannu Hurme, Kansan Uutiset, 9.1.2004

Fänrik Stål i faksimil
"För sång- och notkunniga är det alltså bara att sätta igång med Fänrik Stål på nytt, med men ändå bekant sätt!"
Mary-Ann Bäcksbacka, Västra Nyland, 10.1.2004

Fänrik Ståls sägner ges ut i faksimil
"'Fänriken' har utkommit i otaliga upplagor, också i sentida tappning och billighetsupplagor. Ändå känns den färskaste av dem välkommen, ett faksimiletryck av ur utgåvan från 1848 där de ursprungliga tryckarken varvas med en finsk översättning."
Henrik Othman, Jakobstads Tidning 22.1.2004

Fänrik Ståls sägner i nyskapande utgåva
(Uutinen/ nyhet)
Österbottningen, 24.1.2004

Vänrikki Stool balladeina
"Kirjakerhon slogan 'lukeminen kannattaa aina' toimii po. Vänrikki-laitoksen kohdalla erinomaisesti. Pedagoginen näkökulma houkutella balladinkevyesti nykyisiä kansalaisia tähän Runeber-aarteistoon on hyväksyttävissä. Soittaminen kannattaa aina!...Ainakin Runeberg käännähtää iloisesti haudassaan."
Irmeli Tanttu, Opettaja N:o 5, 30.1.2004

Suomen sota tutuksi rallatellen
(lyhyt juttu/ en kort artikel)
Merja Aura, Apu-lehti/ kirjat, 30.1.2004

Juhlavuoden haaste
"..erityisen kauniilta näyttävät kirjan loppupäässä olevat nuotit '16 balladisävelmää V-P. Bäckmanilta', jotka on somistettu ruotsalaisen Aug. Malmströmin piirroksin. Mainio idea on myös nuottien sivussa juoksevat selitykset lauluissa mainituista paikoista ja henkilöista"
Marjut Jousi, Eeva-lehti/ nyt näkyvissä,  N:o 2 helmikuu 2004

Maamme-laulu ja muut Vänrikki Stoolin seikkailut uusin sävelmin
"Bäckmanin Marras Workshop on jälleen tuottanut tasokkaan kulttuurijulkaisun."
Kari Rintakoski, Hämeen Sanomat 5.2.2004

Säveltäjä tarttui runoilijaan rukkasilla
"Kirjan yllätys tulee sen lopussa ... Bäckmanin 'vänrikit' soivat keveinä balladeina."
Lili Wessman, Satakunnan Kansa 5.2.2004

Stool sai sävelet
"Marraksen Vänrikit ovat arvotavaraa, jotka ovat saaneet veroisensa puitteet kovissa kansissa.Runoja lukee mielikseen vertaillen suomalaisia ja ruotsalaisia versioita, sillä ne kulkevat helposti hahmotettavissa rinnakkain. On ilo kuulostella myös alkukielisten runojen rytmiä ... Jälleen kulttuuriteko Marrakselta."
Taina Salakka-Kontunen, Etelä-Suomen Sanomat 5.2.2004

Kansallisrunoilija laulaa Victorialle ja Presidentille
"Eipä osannut Johan Ludvig Runeberg uneksiakaan siitä, että kerran hänen vänrikkinsä sävellettäisiin kokonaan ja sävellystyö sekä Vänrikki Stoolin tarinoiden ensimmäisen osan faksimilepainos omistettaisiin Suomen tasavallan presidentille ja Ruotsin kruununprinsessalle Victorialle. Tämän uroteon teki J-P. Bäckström. (Kröhöm. Korjattu seuraavan päivän lehdessä)."
Maila-Katriina Tuominen, Aamulehti 5.2.2004

Vänrikki Stoolista kaksikin kirjaa
"Suomen sodan sankarin kunniaksi on julkaistu kaksikin kirjaa. Ensimmäisenä ehti vammalalainen kulttuurituotanto- ja kustannuslaitos Marras Workshop, joka julkaisi Vänrikki Stoolin tarinat I - Fänrik Ståls sägner I kaksikielisenä, musikaalisena korulaitoksena."
Annamari Haimi, Kouvolan Sanomat 5.2.2004

Uusia Runeberg-kirjoja
(lyhyt juttu/ en kort artikel)
Kaisa Aukia, Uusimaa 5.2.2004

J.L. Soi
"J.L. Runebergin 200-vuotisjuhlavuosi on poikinut myös aivan uutta musiikkia."
Marja Puustinen, Kotiliesi N:o 6, 23.3.2004


Johan Ludvig Runeberg:
Vänrikki Stoolin tarinat I - Fänrik Ståls sägner I

Suomennos Paavo Cajander (tark. Lauri Pohjanpää)
16 balladisävelmää V-P. Bäckmanilta
80 faksimilesivua, suomennos kunkin sivun laidassa.
20 nuottisivua, sivujen laidassa henkilötietoja tarinoiden sankareista,
Aug. Malmströmin initiaalisomistus.
Toim. V-P. Bäckman
ISBN 952-99050-1-7 (sid.), 96 sivua
Vammalan Kirjapaino Oy 2003
Edition Marras Workshop, Wammala
c VPB Enterprises Marras Workshop 2003


Etusivulle